apagar


apagar
v.
1 to put out (fuego, incendio).
apagar el fuego de la cocina to turn o switch off the cooker
“por favor apaguen sus cigarrillos” “please extinguish your cigarettes”
2 to quench.
El agua apaga la sed Water quenches thirst.
3 to turn off, to close down, to put out, to shut down.
María apaga la lámpara Mary turns off the lamp.
4 to extinguish, to quench, to put out, to douse.
El agua apaga el fuego Water puts out the fire.
5 to blow out.
Ricardo apagó la candela de un soplido Richard blew out the candle at a blow.
* * *
apagar
Conjugation model [LLEGAR], like {{link=llegar}}llegar
verbo transitivo
1 (fuego) to extinguish, put out
2 (luz) to turn out, turn off, put out
3 (televisión etc) to switch off, turn off
apaga la radio turn the radio off
4 (color) to soften
5 figurado (dolor) to soothe; (pena) to heal
6 figurado (sed) to quench
verbo pronominal apagarse
1 (luz) to go out; (televisión) to go off
2 (emoción) to fade, wane
3 figurado (morirse) to pass away
\
FRASEOLOGÍA
apaga y vámonos let's call it a day
* * *
verb
1) to turn off, switch off
2) put out, blow out
* * *
1. VT
1) [+ fuego, vela, cerilla] to put out; [soplando] to blow out

apagó el cigarrillo en el cenicero — he put out o stubbed out his cigarette in the ashtray

por favor, apaguen sus cigarrillos — please extinguish all cigarettes

- entonces apaga y vámonos
2) (Elec) to turn off, switch off

apaga la luz/tele — turn o switch the light/TV off

apagó el motor y salió del coche — she switched off the engine and got out of the car

apagar el sistema — (Inform) to close o shut down the system

3) [+ sed] to quench
4) [+ ira] to calm; [+ rencor] to pacify
5) [+ dolor] to take away, soothe
6) [+ sonido] to muffle, deaden; (Mús) to mute
7) [+ color] to tone down, soften
8) [+ cal] to slake
9) And, Caribe [+ arma de fuego] to empty, discharge
2.
See:
* * *
1.
verbo transitivo
1) <luz/televisión/motor> to turn off, switch off; <cigarrillo/fuego> to put out, extinguish (frml); <vela/cerilla> to put out; (soplando) to blow out
2) (liter) <sed> to quench; <ira> to appease (liter)
2.
apagarse v pron
1) luz/fuego/vela to go out

se ha apagado el brillo de sus ojos — (liter) the sparkle has gone out of her eyes

2) (liter) ira to abate; pasión to fade; entusiasmo/fervor to wane
* * *
= turn off, quench, snub out, extinguish, dim, snuff out, snuff, dampen, stamp out.
Ex. Trapping must be turned off by hand when the document has been picked up by the borrower.
Ex. By such mutual assistance, the wits and endeavours of the world may no longer be as so many scattered coals, or firebrands, which, for want of union are soon quenched, whereas, being but laid together, they would have yielded a comfortable light and heat.
Ex. 'Who will tell her?' 'I'll take care of that,' responded the principal with acerbity, snubbing out her cigarette.
Ex. His sudden gust of audacity was quickly extinguished by her words and by her glance.
Ex. At first, analyzing the way he went about his work eroded his confidence, threw him off balance, dimmed some of his energetic spirit.
Ex. The producer did a 'hatchet job' on the film, substantially dumbing down the project and snuffing out any subtlety or nuance.
Ex. Perhaps it was his hunger for precision and philosophical truth that snuffed the literary flame in Musil.
Ex. Ten years ago ambition abounded; now risk-taking is out of style and vanguardism has been dampened by a pervasive enthusiasm for the past.
Ex. The existence of the Internet and World Wide Web has made it almost impossible to stamp out crimes committed by hackers.
----
* apagar el ardor = dampen + Posesivo + ardor.
* apagar el entusiasmo = dampen + Posesivo + ardor.
* apagar el fuego = put out + the flames.
* apagar la cal = slake + lime.
* apagar la cal viva = slake + quicklime.
* apagar la luz = turn + the light off.
* apagar la sed = slake + Posesivo + thirst.
* apagarse = subside.
* apagar un fuego = extinguish + fire, put down + fire.
* apagar un fuego con los pies = stomp out + fire.
* fuego + apagar = fire + be out.
* luz + apagarse = light + go out.
* * *
1.
verbo transitivo
1) <luz/televisión/motor> to turn off, switch off; <cigarrillo/fuego> to put out, extinguish (frml); <vela/cerilla> to put out; (soplando) to blow out
2) (liter) <sed> to quench; <ira> to appease (liter)
2.
apagarse v pron
1) luz/fuego/vela to go out

se ha apagado el brillo de sus ojos — (liter) the sparkle has gone out of her eyes

2) (liter) ira to abate; pasión to fade; entusiasmo/fervor to wane
* * *
= turn off, quench, snub out, extinguish, dim, snuff out, snuff, dampen, stamp out.

Ex: Trapping must be turned off by hand when the document has been picked up by the borrower.

Ex: By such mutual assistance, the wits and endeavours of the world may no longer be as so many scattered coals, or firebrands, which, for want of union are soon quenched, whereas, being but laid together, they would have yielded a comfortable light and heat.
Ex: 'Who will tell her?' 'I'll take care of that,' responded the principal with acerbity, snubbing out her cigarette.
Ex: His sudden gust of audacity was quickly extinguished by her words and by her glance.
Ex: At first, analyzing the way he went about his work eroded his confidence, threw him off balance, dimmed some of his energetic spirit.
Ex: The producer did a 'hatchet job' on the film, substantially dumbing down the project and snuffing out any subtlety or nuance.
Ex: Perhaps it was his hunger for precision and philosophical truth that snuffed the literary flame in Musil.
Ex: Ten years ago ambition abounded; now risk-taking is out of style and vanguardism has been dampened by a pervasive enthusiasm for the past.
Ex: The existence of the Internet and World Wide Web has made it almost impossible to stamp out crimes committed by hackers.
* apagar el ardor = dampen + Posesivo + ardor.
* apagar el entusiasmo = dampen + Posesivo + ardor.
* apagar el fuego = put out + the flames.
* apagar la cal = slake + lime.
* apagar la cal viva = slake + quicklime.
* apagar la luz = turn + the light off.
* apagar la sed = slake + Posesivo + thirst.
* apagarse = subside.
* apagar un fuego = extinguish + fire, put down + fire.
* apagar un fuego con los pies = stomp out + fire.
* fuego + apagar = fire + be out.
* luz + apagarse = light + go out.

* * *
apagar [A3 ]
vt
A
1 ‹luz› to turn off, switch off, put out; ‹televisión/motor› to turn off, switch off
apaga y vámonos (Esp fam); let's call it a day (colloq), let's jack it in (BrE sl)
2 ‹cigarrillo/fuego/incendio› to put out, extinguish (frml); ‹vela/cerilla› to put out; (soplando) to blow out
B (liter); ‹sed› to quench; ‹ira› to appease (liter)
los años no habían apagado su pasión his passion had not faded o died with the years
apagarse
v pron
A «luz/fuego/vela» to go out
la luz se apagó y se volvió a encender the light went out o off and came on again
se ha apagado el brillo de sus ojos (liter); the sparkle has gone out of her eyes
B (liter); «ira» to abate; «pasión» to fade; «entusiasmo» to wane
se habían apagado los ánimos revolucionarios their revolutionary fervor had died down o waned
su vida se va apagando lentamente his life is slowly ebbing away (liter)
* * *

 

apagar (conjugate apagar) verbo transitivoluz/televisión/motorto turn off, switch off;
cigarrillo/fuegoto put out;
vela/cerillato put out;
(soplando) to blow out
apagarse verbo pronominal [luz/fuego/vela] to go out
apagar vtr (un fuego) to put out
(una luz, una radio, etc) to turn off, switch off
(un color) to soften
(la sed) to quench
'apagar' also found in these entries:
Spanish:
desconectar
- luz
English:
beat out
- blow out
- come forward
- douse
- extinguish
- leave on
- power down
- put off
- put out
- quench
- shut down
- shut off
- stub
- switch off
- turn off
- turn out
- black
- blow
- damp
- dampen
- put
- shut
- snuff
- stamp
- switch
- turn
* * *
apagar
vt
1. [luz] to switch off;
[aparato] to turn o switch off;
apaga el horno turn o switch off the oven;
Informát
apagar equipo [en menú] shut down
2. [extinguir] [fuego, cigarrillo, vela] to put out;
“por favor apaguen sus cigarrillos” “please extinguish your cigarettes”
3. [reducir] [sed] to quench;
[dolor] to get rid of; [color] to soften; [sonido] to muffle; [brillo] to dull
vi
Comp
Esp Fam
¡apaga y vámonos!: si eso es lo mejor que sabes hacer, ¡apaga y vámonos! if that's the best you can do we might as well forget it;
si no quieren ayudarnos, ¡apaga y vámonos! if they don't want to help us, let's not waste any more time over it
See also the pronominal verb apagarse
* * *
apagar
v/t televisor, luz turn off; fuego put out; vela snuff, put out;
apaga y vámonos we may as well call it a day
* * *
apagar {52} vt
1) : to turn off, to shut off
2) : to extinguish, to put out
See also the reflexive verb apagarse
* * *
apagar vb
1. (luz, aparato) to turn off / to switch off
apaga la televisión turn the television off
2. (fuego, cigarrillo) to put out [pt. & pp. put]
los bomberos apagaron el incendio the firefighters put the fire out
3. (vela) to blow out [pt. blew; pp. blown]
apagó las velas de un soplido she blew out the candles in one go

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • apagar — (De lat. pacāre, calmar, mitigar). 1. tr. Extinguir el fuego o la luz. U. t. c. prnl.) 2. Extinguir, disipar, aplacar algo. Apagar el entusiasmo, los rencores, los afectos. U. t. c. prnl. [m6]Su vida se apaga. 3. Interrumpir el funcionamiento de… …   Diccionario de la lengua española

  • apagar — Se conjuga como: llegar Infinitivo: Gerundio: Participio: apagar apagando apagado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. apago apagas apaga apagamos apagáis… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • apagar — verbo transitivo 1. Hacer desaparecer (una persona o una cosa) [la luz o el fuego]: Entre todos los vecinos apagaron el incendio. 2. Hacer desaparecer (una persona o una cosa) …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • apagar — v. tr. 1. Extinguir (a luz ou o lume). 2. Diminuir (o brilho ou a intensidade). 3. Riscar, suprimir. 4. Limpar (o escrito no quadro preto). 5.  [Figurado] Fazer desaparecer. 6. Aplacar; humilhar. 7.  [Marinha] Colher …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • apagar — v tr (Se conjuga como amar) I. 1 Extinguir o sofocar un fuego, una brasa o cualquier otra combustión: Los bomberos lograron apagar el incendio , apagar un cerillo, apagar un cigarro, apagar las velitas 2 Interrumpir o cortar la luz que produce… …   Español en México

  • apagar — (Derivado del lat. pacare, pacificar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Extinguir la luz o el fuego: ■ la luz se apagó a causa de una avería. SE CONJUGA COMO pagar ANTÓNIMO encender prender 2 Cortar o desconectar un circuito eléctrico: ■ apagar… …   Enciclopedia Universal

  • apagar — (v) (Básico) terminar el funcionamiento de un aparato Ejemplos: Ha tenido que volver a la oficina porque ha olvidado apagar el ordenador. Apagó la radio antes de salir de casa. (v) (Básico) hacer cesar el fuego o quitar la luz Ejemplos: Los… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • apagar — {{#}}{{LM A02814}}{{〓}} {{ConjA02814}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA02877}} {{[}}apagar{{]}} ‹a·pa·gar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a un fuego o a una luz,{{♀}} extinguirlos o hacer que terminen: • Apagó las velas de la tarta con un… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • apagar — a|pa|gar Mot Agut Verb transitiu i pronominal …   Diccionari Català-Català

  • apagar — desactivar la máquina o aparato; pulsar el botón en posición de apagado; cf. poner, prender; apaga la tele por favor , ¿apago la radio? No; déjala prendida que quiero escuchar las noticias …   Diccionario de chileno actual

  • apagar(se) — Sinónimos: ■ sofocar, extinguir, ahogar, amortiguar, apaciguar, aplacar, debilitar, mitigar Antónimos: ■ avivar, encender, prender …   Diccionario de sinónimos y antónimos


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.